Frames of translation: reflections from a conference trip to China

Avos, sometimes called a Russian shibboleth, is a tricky concept to translate into English, but it refers to underestimating the obstacles and overestimating your abilities since, in the end, the situation is never fully under your control. The literal translation would probably be something like “why not”, “let’s see”, or “give luck a chance but don’t overwork yourself”.